Форум » Культура, поэзия, литература Японии » Мурасаки Сикибу » Ответить

Мурасаки Сикибу

galaxy: Мурасаки Сикибу (973? — 1014?) — выдающаяся японская поэтесса и писательница периода Хэйан, автор романа «Гэндзи-моногатари», «Дневника Мурасаки Сикибу», сохранилось также её личное собрание стихов.

Ответов - 5

galaxy: Биография Личное имя писательницы нам неизвестно; Сикибу в буквальном переводе означает "департамент церемоний / сикибу-но дзё" — ведомство, в котором служил когда-то отец писательницы Фудзивара Тамэтоки. Мурасаки — одна из героинь "Повести о Гэндзи / Гэндзи-моногатари", в честь которой автора и нарекли этим именем. Однако недостаток сведений о жизни Мурасаки-сикибу до некоторой степени восполняется возможностью проникновения в "биографию души" писательницы — ее стихи, "Повесть" и "Дневник". Наиболее информативен в этом отношении "Дневник". Отец Мурасаки, Фудзивара Тамэтоки, принадлежал к северной ветви рода Фудзивара. Он был известным учёным и поэтом, как и многие его родственники (например, Фудзивара Канэсукэ, один из 36 бессмертных). Мать Мурасаки — дочь Фудзивара Тамэнобу. И мать, и отец принадлежали к средней чиновничьей аристократии. В 998 г. Мурасаки вышла замуж за Фудзивара Нобутака. В 999 г. у них родилась дочь, Кэнси, в будущем — поэтесса, известная под именем Дайни-но Саммисю. В 1001 г. Фудзивара Нобутака скончался, и Мурасаки оказалась в сложном материальном положении. В 1005 г. она была вынуждена пойти на службу к императрице Сёси, дочери Фудзивара Митинага. Одновременно с Мурасаки на службу во дворец поступили и другие известные поэтессы: Акадзомэ Эмон, Идзуми Сикибу. Это был блестящий двор, при котором часто проводились поэтические турниры. «Дневник» Мурасаки-сикибу относится к жанру дзуйхицу — воспоминания о том, что волновало её, в основном организованные в хронологическом порядке. Но в «Дневнике» есть и пассажи, не поддающиеся временной атрибуции, — рассуждения о людях, окружающих Мурасаки, воспоминания детства. В целом «Дневник» охватывает период с 1008 по 1010 г. В «Дневнике» Мурасаки упоминается Сэй-сёнагон. Большинство исследователей полагают, что «Гэндзи-моногатари» написан в 1001—1008 гг. Предположительно в 1013—1014 гг. составлено её личное собрание стихотворений. Поскольку никаких сведений о ней и никаких её стихов позднее 1014 г. не встречается. Вероятно, в то же время она покинула двор. Поэтому большинство исследователей считают 1014 г. годом её смерти. Считается, что её могила находится с западной стороны от могилы поэта Оно Такамура, у реки Хорикава, севернее современного Киото. В храмах Эндзёдзи, Исияма Хонган-дзи, Дайтокудзи стоят посвящённые Мурасаки Сикибу ступы для приношений. В честь Мурасаки Сикибу назван кратер на Меркурии.

galaxy: "Дневник" Мурасаки-сикибу — замечательный литературный и человеческий документ эпохи. Он служит поразительным свидетельством культуры мысли и чувства, которой обладали японские аристократы, проживавшие в то время в Хэйане (современный Киото). Дневники и письма служили им важнейшим инструментом самопознания, а значит, и познания мира. Перевод дается с некоторыми сокращениями. Он выполнен по изданию: Мурасаки-сикибу никки (Дневник Мурасаки-сикибу). — Нихон котэн бунгаку дзэнсю (Полное собрание японской классической литературы). Т. 18. Токио, 1971 Дневник представляет собой жанр до некоторой степени изоморфный автобиографии. Аристократы-мужчины имели биографии, в которых приводились данные об их рождении, чиновничьей карьере, семье, смерти и в которые вносились генеалогические записи. Женщины такой чести не удостаивались, и они стали сами создавать свои дневники. Женский дневник, однако, не автобиография в общепринятом смысле слова (охватывающая события от рождения до момента написания), а лишь ее разновидность. В дневниках аристократок их жизнь описывается не целиком, а лишь определенная ее часть, связанная обычно с придворной службой. Это, в частности, дает основания называть дневники "литературой", но литературой специфической, направленной на "первое лицо" — автора — и предполагающей документальное отображение описываемых событий. Уход дневниковой прозы в частную жизнь не мог не означать одновременное падение интереса к социальным аспектам бытия, которые могут присутствовать в дневниках лишь по степени их связанности с автором. Пространственная точка нахождения автора всегда фиксированна, и он может находиться лишь там, где он в действительности находится, доверяясь лишь собственному опыту. По отношению к произведению Мурасаки-сикибу термин "дневник" следует понимать с некоторой долей условности, поскольку сочинение Мурасаки — это не столько ежедневные записи, сколько род воспоминаний о том, что волновало ее. Эти воспоминания организованы в основном в соответствии с реальным ходом времени. Но в "Дневнике" есть и пассажи, не поддающиеся временной атрибуции, — рассуждения о людях, окружающих Мурасаки, воспоминания детства. В целом "Дневник" охватывает период с 1008 по 1010 г. Открывается "Дневник" описанием дворца Цутимикадо — главного имения рода Фудзивара, доминировавшего тогда на политической арене. Императрица Сёси, приходившаяся дочерью всемогущему Фудзивара Митинага, прибыла сюда, чтобы приготовиться к своим первым родам. События и церемонии, с этим связанные, и составляют основную тему начальной части "Дневника". Затем интерес Мурасаки обращается на дам, которые ее окружают. Часть ее метких оценок обличена в форму письма неизвестному нам адресату — происхождение этой части произведения представляет собой литературоведческую загадку. Для нас, однако, важнее другое — суждения Мурасаки не только интересны и тонки, но и гуманистичны: в XI в. она уже признает право за каждым человеком быть личностью и отличаться от других. Сама Мурасаки предстает перед читателем как натура чувствительная. Она рано овдовела, что придает оттенок печали всему ее мировосприятию. Лишенная уверенности в завтрашнем дне, она предается воспоминаниям и размышлениям о непрочности бытия. С сочувствием читатель наблюдает смену ее настроений и видит за ними смятенную душу — ранимую и по-женски непоследовательную. В то же время Мурасаки обладает достаточной жизнестойкостью, чтобы адаптироваться в новых для нее условиях придворной обстановки.

galaxy: Благодарные потомки установили в храмах Эндзёдзи, Исияма и Дайтокудзи посвященные Мурасаки Сикибу ступы для приношений, а в Такефу - памятник и разбили парк ее имени. из одного дневника...над прудом, над зеленью лужаек возвышается, сияя золотом, трехметровая статуя Мурасаки Сикибу. Роскошная одежда эпохи Эдо волнами струится по стану поэтессы и ниспадает на постамент, сделанный в виде раскрытой книги, на каменных страницах которой в бронзе отлиты иллюстрации к роману о принце Гендзи. Юная женщина и далекого XI века, словно приостановилась во время прогулки по парку, перевела взгляд с водной глади в сторону блистательной столицы Киото. Веер замер в руках. В голове рождаются стихотворные строки. И всем: и сиянием глаз, и поворотом головы стремится она донести их до нас, живущих тысячу лет спустя. Мы фотографировались на память, гуляли по парку. Покидать его не хотелось. «Такефу – город, где можете встретить Мурасаки Сикибу» («紫式部と出会えるまち武生») данные взяты с http://www.jp-club.ru/


galaxy: Murasaki Shikibu: Genji Monogatari Примерно в 1001 г. она написала нравоописательный роман «Гэндзи — моногота-ри» — «Повесть о блистательном принце Гэндзи». События, происходившие в начале XI века при дворе, были хорошо известны Мурасаки, они и легли в основу романа. Тем не менее, точных соответствий нет, и до сих пор продолжается спор, кто именно был прототипом Гэндзи. Роман состоял из 64 глав, разделенных на три части. Главные герои романа — Гэндзи и «Нагиса» (Благоуханный) Каору, приемный сын Гэндзи, — считаются идеальными символами классической японской мужской утонченности. В первой части описывается любовные похождения молодого Гэндзи. Он — побочный сын императора, и потому он не готовится стать преемником отца а прожигает время в праздности и любовных утехах. Вторая часть посвящена зрелым годам Гэндзи. Он попадает в ссылку и возвращается в столицу совершенно другим человеком. Добившись громкой славы, он умирает, оставив после себя приемного сына — принца Каору. Описание жизни Каору — в третьей части романа. Сюжет романа закольцован — если в юности Гэндзи, соблазнив наложницу своего отца, стал отцом взошедшего на трон принца, то в конце своей жизни он узнаёт, что его возлюбленная Сан-но Мая ему не верна, и отцом её сына является молодой придворный. На принца сыплются несчастья в наказание за беспутную молодость Гэндзи и горе, которое его приемный отец принес многим женщинам. Главная идея романа: буддийская карма — неизбежное возмездие потомкам за грехи их предков. Роман «Гэндзи — моноготари» оказал сильное влияние на развитие японской прозы и драматургии вплоть до XIX в.

galaxy: Высказывания, цитаты и афоризмы Мурасаки Сикибу Сердце изменяется так быстро — не уследишь. Следует говорить, взвешивая слова. Такое умение встречается редко. И разве достойно держаться чересчур неприступно? С другой стороны, вряд ли стоит вести себя так, как то следует при всяком ходе дел. Там, где льются изящные стихи, не остается места суесловию. Тот, кто выходит из себя и задевает других, достоин насмешек. Люди истинно добросердечные думают и заботятся даже о тех, кто ненавидит их. Но как трудно достичь этого. Трудно найти человека, который бы действительно понимал тебя. Обычно люди судят лишь своими мерками, а других просто не принимают в расчет. Я никогда не видела человека, который бы стал долгожителем благодаря соблюдению запретов. Для каждой малости есть свое место и время. Если человек хорош в чем-то, в чем-то он и плох. Не к лицу, когда молодая дама ведет себя чересчур серьезно, а дамы, занимающие высокое положение, предаются шалостям. Каждый устроен по-своему, и нет человека, который был бы законченным злодеем. Нет и таких, кто сочетал бы в себе все достоинства: красоту, сдержанность, ум, вкус и верность. Каждый хорош по-своему, и трудно сказать, кто же действительно лучше. Как все-таки странно, что мелочи вдруг приходят на память, а то, что волновало когда-то, с годами забывается. Главное для женщины — быть приятной и мягкой, спокойной и уравновешенной. И тогда ее обхождение и доброта будут умиротворять. Пусть ты непостоянна и ветрена, если нрав твой от природы открыт и людям с тобой легко, они не станут осуждать тебя. Та же, кто ставит себя чересчур высоко, речью и видом — заносчива, обращает на себя внимание излишне, даже если ведет себя с осторожностью. А уж если на тебя устремлены взоры, то тут уже не избежать колкостей по поводу того, как ты входишь и садишься, встаешь и выходишь. Те же, чья речь полна несуразностей, суждения о людях — пренебрежительны, привлекают к себе еще больше глаз и ушей. Если же у тебя нет дурных наклонностей, то злословить о тебе не станут и отнесутся с сочувствием, хотя бы и показным. Ах, если бы знали, сколько на этом свете злых языков и как много в нем печали! Беды этого мира — лишь недолговечная роса, и не должно душе заботиться ими, и не стоит жалеть сил, дабы прилепиться к праведности. Выискивать недостатки у других — легко, а себя сдерживать — трудно. Тот же, кто забывает о том и мнит о себе много, одних — умаляет, других — поносит, обнаруживает лишь собственную мелочность. взято с http://www.wisdoms.ru/



полная версия страницы